黎塞留号的设计其实并非向您所说的那么成功,单是从设计上看,其装甲防护的确远超过俾斯麦级战列舰,但是实际效果却远没有那么好。在二战中军舰的穿甲弹威力,已经不是光靠装甲厚度就可以抵挡得住的,而更应在设计上多下功夫。比如俾斯麦号在其被击沉前中了数百枚14和16英寸炮弹,但是击穿伤只有几处。但是在西非的达喀尔之战中,号称“装甲坚实”的黎塞留号却被英军的15英寸主炮打穿了船体,留下个透亮的大洞,而且炮弹还导致了舰尾甲板的塌陷,仅一发炮弹就导致如此严重的伤害,可见黎塞留号的质量不怎么样。美军对黎塞留的改装前提是向自由法国“协商购买”,条件之一是战后归还法国,因此美国政府是不会对其进行大改装的(而且侧舷装甲改装耗时极长,如果改装还不如让这艘军舰老老实实地呆在西非)。而且黎塞留在太平洋只担任火力支援舰的角色,根本就没有冲到第一线,也没有必要进行大规模的改装。
另外翻译的问题,音译本身没问题,但是最好选用常用的,就像美国一样,以前的音译叫亚美利加,土耳其实际上也可以翻译成突厥,但是常用的翻译是前者,那么还是采用习惯译名比较好。